Drop us your enquiry and our consultant will be glad to assist you.Trial class sessions available please refer to Trial class page.Book your seat now.

Name *

Email *

Phone *

Course

Nationality

Message *

I would like to receive course information updates, promotional materials and exclusive invites from Chinese Edge via:



WE LOVE CHINESE

WhatsApp +65 8797 0995

Follow Us

Top
Image Alt

October 2015

We all know that China is a Chinese speaking country. There's no bilingual culture. Generally, most China Chinese only speak Mandarin.You might have the impression from the news, friends, and social media that China has more English speaking people than any other country in the world. However, the truth might be different. You will be easily lost if you're not in big cities like Shanghai and Beijing, as most signs in China are still predominantly in Chinese characters. That means only people who understand Chinese can read.Foreigners who can't read Chinese? It's

Learn Mandarin in SingaporeSo, you’re in Singapore and you would like to learn some Mandarin? You might just be in the right place for that. There are a number of reputable Mandarin courses in town that are available for everyone and anyone to learn Mandarin in Singapore! But first, let’s be casual about it. I think we can all agree that the out-side-of-classroom experiences help tremendously when you’re trying to get familiar with a new language, and for Mandarin? Once again, you might just be in the right place for it.

O LEVEL CHINESE IDIOMS SERIES 2In the previous series of O level Chinese Idioms, we taught you 10 idioms (成语). In this series, we're going to teach you another 10. These are useful for Chinese composition writing and oral examinations.冠冕堂皇(guàn miǎn táng huáng) “冠冕堂皇”literally means that “assume dignified airs like people who wear coronets, diadems or other insignia of high office”. It basically means “high-sounding” or “impressive looking”. Here’s an example: “他的藉口可真冠冕堂皇”   “tā de jiè kǒu kě zhēn guàn miǎn táng huáng”    “His excuse was a beaut.”骑虎难下(qí hǔ nán xià) “骑虎难下” literally means “riding a